<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Model ISLAND 2011: 레일건은-어째서-강철-미사일이-되었는가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.modelisland.pe.kr/blog/</link>
		<description>모바일 게임 개발자의 레진 피규어 블로그
fg-site : ペンギン大王 (친구신청 환영합니다)</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 21:15:19 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.7 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>Model ISLAND 2011: 레일건은-어째서-강철-미사일이-되었는가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.modelisland.pe.kr/blog/attach/1/1205911609.jpg</url>
		<link>http://www.modelisland.pe.kr/blog/</link>
		<width>128</width>
		<height>128</height>
		<description>모바일 게임 개발자의 레진 피규어 블로그
fg-site : ペンギン大王 (친구신청 환영합니다)</description>
		</image>
		<item>
			<title>lghtwave님의 댓글</title>
			<link>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment42</link>
			<description>이게 대체 무슨 이야긴가 싶어서 찾아보니... 
그 유명하신 홍주희씨가 또 한건 하셨나보군요. =_=;</description>
			<author>(lghtwave)</author>
			<guid>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment42</guid>
			<comments>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 05:22:39 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>펭귄대왕님의 댓글</title>
			<link>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment45</link>
			<description>유명한 분이셨군요.. 자막 번역을 혼자서 하는 이상은 어쩔 수 없는 일이려나요.</description>
			<author>(펭귄대왕)</author>
			<guid>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment45</guid>
			<comments>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 10:15:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>강철미사일님의 댓글</title>
			<link>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment134</link>
			<description>강철 미사일이라고 한게 맞습니다.
대사를 잘 들어보면 use a prototype weapon called railgun, shoot a steel projectile at mach 7
즉 레일건이라 불리는 프로토타입 웨폰을 써라. 강철 미사일을 마크 세븐으로 발사해라. 라고 합니다.
분명히 강철 미사일이 맞습니다. 물론 missile이 정확히 미사일이긴 하지만 프로젝타일의 뜻이 미사일입니다.</description>
			<author>(강철미사일)</author>
			<guid>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment134</guid>
			<comments>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 17:01:51 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>펭귄대왕님의 댓글</title>
			<link>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment136</link>
			<description>적어주신 문장대로라면 &#039;강철 탄체를 마하 7로 발사하는, 레일건이란 시작 무기를 써라&#039; 라고 해석할 수 있겠군요. (이렇게 해석하면, 적어주신 영문은 레일건이란 무기를 제대로 묘사하고 있는 문장이 맞습니다)

제가 보기엔 projectile을 미사일이라고 한정적으로 해석하는 것 부터가 충분히 오역의 소지가 높다고 보고,(illuminating projectile은 &#039;빛나는 미사일&#039;이 될지도요..) 말씀하신대로 미사일이라고 해석할 수 있다고 해도 TF2에서 묘사된 해당 영상이 애시당초 미사일이 아닌데요..</description>
			<author>(펭귄대왕)</author>
			<guid>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment136</guid>
			<comments>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 18:21:52 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

