<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">Model ISLAND 2011: 레일건은-어째서-강철-미사일이-되었는가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://www.modelisland.pe.kr/blog/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://www.modelisland.pe.kr/blog/" />
  <subtitle type="html">모바일 게임 개발자의 레진 피규어 블로그
fg-site : ペンギン大王 (친구신청 환영합니다)</subtitle>
  <updated>2011-11-13T21:15:34+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.7 : Con moto</generator>
  <entry>
    <title type="html">lghtwave님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment42" />
    <author>
      <name>(lghtwave)</name>
    </author>
    <id>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment42</id>
    <published>2009-07-03T05:22:39+09:00</published>
    <summary type="html">이게 대체 무슨 이야긴가 싶어서 찾아보니... 
그 유명하신 홍주희씨가 또 한건 하셨나보군요. =_=;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">펭귄대왕님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment45" />
    <author>
      <name>(펭귄대왕)</name>
    </author>
    <id>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment45</id>
    <published>2009-07-03T10:15:06+09:00</published>
    <summary type="html">유명한 분이셨군요.. 자막 번역을 혼자서 하는 이상은 어쩔 수 없는 일이려나요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">강철미사일님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment134" />
    <author>
      <name>(강철미사일)</name>
    </author>
    <id>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment134</id>
    <published>2009-10-13T17:01:51+09:00</published>
    <summary type="html">강철 미사일이라고 한게 맞습니다.
대사를 잘 들어보면 use a prototype weapon called railgun, shoot a steel projectile at mach 7
즉 레일건이라 불리는 프로토타입 웨폰을 써라. 강철 미사일을 마크 세븐으로 발사해라. 라고 합니다.
분명히 강철 미사일이 맞습니다. 물론 missile이 정확히 미사일이긴 하지만 프로젝타일의 뜻이 미사일입니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">펭귄대왕님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment136" />
    <author>
      <name>(펭귄대왕)</name>
    </author>
    <id>http://www.modelisland.pe.kr/blog/59#comment136</id>
    <published>2009-10-13T18:21:52+09:00</published>
    <summary type="html">적어주신 문장대로라면 &#039;강철 탄체를 마하 7로 발사하는, 레일건이란 시작 무기를 써라&#039; 라고 해석할 수 있겠군요. (이렇게 해석하면, 적어주신 영문은 레일건이란 무기를 제대로 묘사하고 있는 문장이 맞습니다)

제가 보기엔 projectile을 미사일이라고 한정적으로 해석하는 것 부터가 충분히 오역의 소지가 높다고 보고,(illuminating projectile은 &#039;빛나는 미사일&#039;이 될지도요..) 말씀하신대로 미사일이라고 해석할 수 있다고 해도 TF2에서 묘사된 해당 영상이 애시당초 미사일이 아닌데요..</summary>
  </entry>
</feed>

